Tid |
Lokal |
Kurs |
Delkurs, Moment |
Aktivitet |
Lärare |
Information |
Institution |
||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
v 20 | Mån 2024-05-13 v 20 | ||||||||||||||||||||||||||||
09:00 - 12:00 | D235 | Tolkning i offentlig sektor II, dari, Tolkning i offentlig sektor II, persiska | Tolkningsteknik och övningar IV | Övning | Ali Labriz | Övning Ö5 | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
09:00 - 12:00 | D238 | Tolkning i offentlig sektor II, ukrainska | Tolkningsteknik och övningar IV | Övning | Olena Jansson | Övning Ö5 | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
09:00 - 12:00 | D331 | Tolkning i offentlig sektor II, ryska | Tolkningsteknik och övningar IV | Övning | Olga Mdivani Fasth | Övning Ö5 | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
09:00 - 12:00 | D560 | Tolkning i offentlig sektor II, arabiska | Tolkningsteknik och övningar IV | Övning | Issam Said | Övning Ö5 | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
09:00 - 15:45 | Teckenspråkstolkning - kandidatkurs, Tolkning – magisterkurs | Examensarbete | Eget arbete | Eget arbete | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||||
10:00 - 12:00 | D397, via Zoom | Konferenstolkning III | Konferenstolkningssituationen, Konsekutiv- och simultantolkning | Eget arbete, Hybrid, Övning | Gruppövning FRANSKA | Tolk- och översättarinstitutet | |||||||||||||||||||||||
11:45 - 12:00 | Tolkning – magisterkurs, Tolkning – masterkurs | Examensarbete | Information | Tolk- och översättarinstitutet | |||||||||||||||||||||||||
12:00 - 12:15 | via Inspera | Att översätta Gud | Att översätta Gud | Omtentamen, Publicering | Elisabeth Bladh, Richard Pleijel | INSTÄLLD. | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
12:00 - 12:15 | via Inspera | Maskinöversättning | Maskinöversättning | Hemtentamen, Publicering | Hanna Hagström, Linus Olsson, Raphael Sannholm | Tolk- och översättarinstitutet | |||||||||||||||||||||||
13:00 - 16:00 | D235 | Tolkning i offentlig sektor II, dari, Tolkning i offentlig sektor II, persiska | Tolkningsteknik och övningar IV | Muntlig examination | Ali Labriz, Liza Noor | Slutprov | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
13:00 - 16:00 | D238 | Tolkning i offentlig sektor II, ukrainska | Tolkningsteknik och övningar IV | Muntlig examination | Olena Jansson | Slutprov | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
13:00 - 16:00 | D331 | Tolkning i offentlig sektor II, ryska | Tolkningsteknik och övningar IV | Muntlig examination | Olga Mdivani Fasth | Slutprov | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
13:00 - 15:00 | D397, via Zoom | Konferenstolkning III | Konferenstolkningssituationen, Konsekutiv- och simultantolkning | Eget arbete, Hybrid, Övning | Gruppövning TYSKA | Tolk- och översättarinstitutet | |||||||||||||||||||||||
13:00 - 16:00 | D560 | Tolkning i offentlig sektor II, arabiska | Tolkningsteknik och övningar IV | Muntlig examination | Issam Said | Slutprov | Tolk- och översättarinstitutet | ||||||||||||||||||||||
15:00 - 17:00 | Webbaserad undervisning | Konferenstolkning III | Konferenstolkningssituationen, Konsekutiv- och simultantolkning | Webbaserat | SCIC/LINC: KCI Virtual Café (ej obligatoriskt) | Tolk- och översättarinstitutet | |||||||||||||||||||||||
15:45 - 16:00 | via Athena | Teckenspråkstolkning - kandidatkurs | Tolkning V | Hemtentamen, Inlämning | Catrin Thorin | Tolk- och översättarinstitutet | |||||||||||||||||||||||
15:45 - 16:00 | Översättning - masterkurs, Översättning – magisterkurs, Översättning – masterkurs | Examensarbete | Information | Elin Svahn, Jan Pedersen, Ulf Norberg, Yvonne Lindqvist | Besked lämnas från handledaren om uppsatsen rekommenderas att läggas fram, och vilka revideringar som bör göras inför framläggningen. | Tolk- och översättarinstitutet |